Ukoliko se potvrdi istraživanje našeg filologa iz Instituta za srpski jezik SANU i docenta na Katedri za srpski jezik Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu dr Viktora Savića, Miroslavljevo jevanđelje više neće biti najstariji spomenik srpske pismenosti.
Na osnovu svog višegodišnjeg istraživanja, ovaj filolog tvrdi da je naš najstariji književnik Dimitrije Sinait, koji je živeo i stvarao gotovo čitav vek pre Svetoga Save i 80–90 godina pre nego što su napisani Miroslavljevo jevanđelje i Povelja Kulina bana.
Istraživanje Viktora Savića se u izvesnoj meri oslanja na rezultate ranijih istraživanja sprovedenih u inostranstvu i nastalo je u dijalogu s njima. On se bavi izučavanjem naše pismenosti najranijeg perioda, ranog srednjeg veka – a to je X–XI vek. NJegovo saznanje je od prvorazrednog značaja za srpsku kulturu i pismenost. Reč je o njegovom višegodišnjem mukotrpnom iščitavanju i filološkom proučavanju nekih od najstarijih slovenskih rukopisa koji su neopravdano izvan interesovanja naše nauke.
Pre svega se radi o drevnim rukopisima iz manastira Svete Katarine na Sinaju, među kojima dominiraju srpski ćirilički rukopisi. I u staroj zbirci srpski rukopisi su imali istaknuto mesto, a godine 1975. pronađen je još 41 rukopis, među kojima je pet pisano glagoljicom, a 36 ćirilicom, od kojih su 24 srpski. Odnedavno, u žiži interesovanja Viktora Savića našli su se, s razlogom, i glagoljski rukopisi.
O njihovoj starosti i poreklu prvi je 1988. svetsku javnost obavestio grčki profesor Joanis Tarnanidis. Za Dimitrija Sinaita se zna od tada, ali naša naučna javnost na to nije obraćala pažnju sve dok Viktor Savić pre godinu i po nije dokazao da je on pisao srpskom redakcijom – direktno analizirajući prvu stranicu Kijevskih listića, koji su odavno dostupni nauci, i Dimitrijeve zapise iz nedavno objavljenog fototipskog izdanja Dimitrijevog psaltira, priređenog trudom austrijskog profesora Hajnca Miklasa koji se „našim“ Dimitrijem najviše bavio do sada.
Čitaocima skrećemo pažnju da nije isto da li neko dolazi s određenog terena, na primer srpskog, ili piše nekim, određenim književnim jezikom, na primer srpskoslovenskim. Takođe nije svejedno kojoj od slovenskih kultura pripada neki, obično sasvim slučajno identifikovan, obrazovani čovek u srednjem veku.
Šta to za nas i našu istoriju jezika znači? I do sada su lingvisti, kako naši tako i strani, pretpostavljali da su Srbi imali i jezik i pismo kojima su se služili i pre Svetoga Save. Ali za to nije bilo materijalnih dokaza, osim Miroslavljevog jevanđelja iz oko 1185. godine i Povelje kulina bana iz 1189. godine. Izgrađena pismenost ta dva spomenika samo je upućivala na to da su Srbi morali i mnogo pre njih imati razvijen jezik i pismo.
Sada pred nas iskrsavaju rukopisi za koje je utvrđeno da su nastali krajem XI i početkom XII veka. Pisao ih je Dimitrije Sinait, književno formiran na dodiru Duklje i Travunije, srpskom redakcijom staroslovenskog jezika.
Radeći na snimcima tih rukopisa Viktor Savić je došao do saznanja da su pisani srpskim književnim jezikom i pismom toga doba, što se potvrđuje neopozivom bliskošću s jezikom sačuvanih spomenika nastalih kasnije, u XII, XIII i XIV veku. Ključni spomenik preko kog je autor vršio analizu tekstova jeste prvi list Kijevskog misala.
Posle ovoga moraće mnogo toga da se menja. Dimitriju Sinaitu se mora dati mesto koje mu pripada u našoj kulturi. Moraće da se pišu nova poglavlja u udžbenicima iz istorije srpskoga jezika i kulture. Od sada će naš najstariji pisac biti Dimitrije Sinait, budući da je živeo i stvarao gotovo čitav vek pre Svetoga Save. Koliko je to važno za našu kulturu, za našu pismenost, tek će biti predmet istraživanja pošto tek predstoje svekolika ispitivanja i iščitavanja Dimitrijevih tekstova, ne samo lingvistička.
Značaj Dimitrija Sinaita je toliki za srpsku kulturu da on nadilazi uzak krug paleoslavista koji se o njemu mogu obavestiti iz naučnih publikacija.
Izvor: Politika