Iako je gotovo svima jasno već na prvi pogled da značajnih lingvističkih razlika između srpskog i novoizmišljenog crnogorskog jezika nema, već devet godina Nacionalna biblioteka “Đurđe Crnojević” sa Cetinja ne odustaje od međunarodne kodifikacije crnogorskog jezika.
Međutim, američki Komitet ISO 639-2, sa sedištem u Kongresnoj biblioteci u Vašingtonu, nije prihvatio kodifikaciju crnogorskog jezika uz obrazlo9ženje da je u pitanju varijanta srpskog jezika.
U mejlu koji je stigao iz američkog Komiteta, a koji je potpisala Rebeka S. Gunter stoji da je i posle više rasprava i crnogorskom jeziku ostao stav da se “radi o varijanti srpskog jezika koji se govori u Crnoj Gori”.
U čitavu priču uvučena je i Ambasada Crne Gore u Vašingtonu, koja lobira za kodifikaciju crnogorskog jezika, međutim, kako se navodi, crnogorska vlast više ništa ne može da uradi kako bi ubedila Komitet da crnogorski jezik nije “varijanta srpskog jezika koji se govori u Crnoj Gori”.
Iz komiteta je stigao jedino predlog da se primeni varijanta srp-ME, zbog sitnih lingvističkih razlika koje se mogu sresti u dvema varijantama srpskog jezika.
“Posebni kodovi se dodeljuju na osnovu lingvističkih razlika, a ne na osnovu političkih ili geografskih”, poručila je Gunter, preneo je podgorički portal In4S.